No exact translation found for تزويد الخدمات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تزويد الخدمات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) De doter la permanence téléphonique d'aide psychologique de ressources humaines et financières suffisantes;
    (د) تزويد خدمة الخط الساخن الهاتفية للمساعدة النفسية بموارد بشرية ومالية كافية؛
  • Mais vous n'avez pas vu Stéphanie là au café internet, le jour même ?
    لكنك لم ترى (ستيفانى) هناك فى مركز تزويد الخدمة فى هذا اليوم ؟
  • Et notre enquêteur a montré les photos de votre mari à l'employé du café internet, et il l'a identifié comme étant un client.
    و محققتنا عرضت صورة زوجك على موظف تزويد الخدمة و هو تعرف عليه كعميل
  • Ces sessions devraient être programmées à un moment où le Séminaire pourra bénéficier des services requis, y compris en matière d'interprétation.
    وينبغي وضع جدول زمني لدورات الحلقة الدراسية بحيث يمكن تزويدها بالخدمات الكافية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية، حسب الاقتضاء.
  • Ces sessions devraient être programmées à un moment où le Séminaire pourra bénéficier des services requis, y compris en matière d'interprétation.
    وينبغي وضع جدول زمني لدورات الحلقة الدراسية بحيث يمكن تزويدها بالخدمات الكافية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية، حسب الاقتضاء.
  • La Mission établira en outre des postes de police dans chacun des 12 camps de réfugiés administrés par le HCR, qui devront être ravitaillés et réapprovisionnés en biens essentiels et bénéficier de services essentiels.
    وعلاوة على ذلك، ستنشئ البعثة أيضاً مراكز للشرطة في كل من مخيمات اللاجئين الـ 12 التي تديرها المفوضية، والتي سيتعين إمدادها وإعادة إمدادها بالبضائع الأساسية وتزويدها بالخدمات الأساسية.
  • Les services nécessaires ont été fournis à l'aide des ressources existantes.
    وجرى تزويد هذه الجلسات بالخدمات ذات الصلة باستخدام القدرات الموجودة.
  • Tout service de repas servant un bon macaron va très bien selon moi.
    أيّ خدمة للتزويد بالطعام تُقدم المعكرون .هي مناسبة بالنسبة لي
  • Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, les activités relevant de ce programme inscrites au budget de base visaient à organiser la troisième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et à en assurer les services ainsi qu'à préparer la septième session de la Conférence des Parties.
    وخلال فترة السنتين 2004-2005، تمثلت الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، والمشورة القانونية والقضايا العالمية في إطار الميزانية الأساسية، في تنظيم الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتزويدها بالخدمات اللازمة، والتحضير لمؤتمر الأطراف السابع.
  • Commentaire de l'Administration. Les accords relatifs aux services que le PNUD fournit au FNUAP (appui pour le Conseil d'administration, services juridiques, finances/contrôleur, voyages) ont été signés au quatrième trimestre de 2004.
    تعليقات الإدارة - جرى في الربع الأخير من عام 2004 التوقيع على اتفاقات على مستوى الخدمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تزويده بالخدمات (دعم المجلس التنفيذي، والخدمات القانونية، وخدمات الخزانة، والشؤون المالية/المراقبة المالية، والسفر).